Is it not possible to copy/pasta the korean address into Click&Drop when it uses Hangul (Korean alphabet)?
When I used to ship a lot to Japan, as long as the country name was in English, the rest of the address did not need to be readable. Royal mail only need to know which country they need to send it to.
@WESTIEKaTH Korean addresses are also different format than English ones even when translated to English. IIRC there are redundancies etc. As such also don't fit correctly into English based shipping software if you just copy and paste generally.
So just plug in all the info the best you can. As long as its all there, it should arrive. I've always been sketched out by it, but never had an issue.
@WESTIEKaTH I've shipped five times to Korea (albeit to the same customer) and all have been received no problem. As @adjour says give it your best shot to try and get it all in. Although, thinking about it my customer did enter their address in English which made things a bit easier.
I also had to contact customers sometimes to ask for their address in Latin characters else I can't enter them on the form of my shipping carriers. If they had their systems well build it wouldn't matter but for example I can't even enter the german ß
Comments
When I used to ship a lot to Japan, as long as the country name was in English, the rest of the address did not need to be readable. Royal mail only need to know which country they need to send it to.
So just plug in all the info the best you can. As long as its all there, it should arrive. I've always been sketched out by it, but never had an issue.